Buenos días a todos, señoritas

Rumbo a la ciudad de Mobile.
¡Virad y tirad!
Giramos el viejo timón una y otra vez.
¡Buenos días a todas, señoritas!

Y cuando lleguemos a la ciudad de Mobile,
¡Virad y tirad!
Oh, beberemos hasta nuestras penas ahogar.
¡Buenos días a todas, señoritas!

Las mozas sureñas son libres y risueñas.
¡Virad y tirad!
En ellas gastaremos nuestras monedas.
¡Buenos días a todas, señoritas!

Bailaremos y nos divertiremos.
¡Virad y tirad!
Y pronto estaremos de vuelta en casa.
¡Buenos días a todas, señoritas!

Y cuando lleguemos a la ciudad de Bristol.
¡Virad y tirad!
Bailaremos con vosotras un último vals.
¡Buenos días a todas, señoritas!

Con Poll y Meg, y también Sally,
¡Virad y tirad!
Beberemos y bailaremos y armaremos jaleo.
¡Buenos días a todas, señoritas!

Así que nos despedimos de vosotras, queridas.
¡Virad y tirad!
No lloréis por nosotros, guardaos vuestras lágrimas.
¡Buenos días a todas, señoritas!


We are outward bound for Mobile town
With a heave-o, haul!
An’ we’ll heave the ol’ wheel round an’ round
Good mornin’ ladies all!

An’ when we get to Mobile town
With a heave-o, haul!
Oh, ’tis there we’ll drink an’ sorrow drown
Good mornin’ ladies all!

Them gals down south are free an’ gay
With a heave-o, haul!
Wid them we’ll spend our hard-earned pay
Good mornin’ ladies all!

We’ll swing around, we’ll have good fun
With a heave-o, haul!
An’ soon we’ll be back on the homeward run
Good mornin’ ladies all!

An’ when we get to Bristol town
With a heave-o, haul!
For the very last time we’ll waltz around
Good mornin’ ladies all!

With Poll and Meg an’ Sally too
With a heave-o, haul!
We’ll drink an’ dance wid a hullabaloo
Good mornin’ ladies all!

So a long goodbye to all you dears
With a heave-o, haul!
Don’t cry for us, don’t waste yer tears
Good mornin’ ladies all!

Volver

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: