Damas españolas

[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/130952764″ params=”color=ff5500&auto_play=false&show_artwork=true” width=”100%” height=”166″ iframe=”true” /]

Despedíos de vuestras hermosas mujeres españolas,
Despedíos de vuestras hermosas mujeres españolas, Porque nos han ordenado que zarpemos hacia la vieja Inglaterra,
Y puede que nunca volvamos a verlas.

(Estribillo)
Blasfemaremos y aullaremos, como auténticos marinos ingleses,
Blasfemaremos y aullaremos sobre la mar salada,
Hasta que estemos a salvo en el canal de la vieja Inglaterra,
Treinta y cinco leguas separan Ushant de las Sorlingas.

Viramos nuestro barco hacia el suroeste, muchachos,
Viramos nuestro barco surcando aguas profundas.
Había cuarenta y cinco brazas hasta el blanco fondo arenoso,
Así que braceamos en cuadro y navegamos rumbo al Canal.

(Estribillo)

Dejad que los hombres sacien su sed,
Dejad que los hombres vacíen sus copas.
Beberemos y cantaremos para alejar la melancolía,
¡Brindemos a la salud de las muchachas fieles!

(Estribillo)


Farewell and adieu to you Spanish ladies,
Farewell and adieu to you ladies of Spain,
For we’ve received orders for to sail for old England,
And we may never see you fair ladies again.

(Chorus)
We’ll rant and we’ll roar like true British sailors,
We’ll rant and we’ll roar all on the salt seas,
Until we strike soundings in the channel of old England,
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.

We hove our ship to, with the wind at sou’west, boys,
We hove our ship to, deep soundings to take.
‘Twas forty-five fathoms with a white sandy bottom,
So we squared our main yard and up channel did steer.

(Chorus)

Now let every man drink off his full bumper,
Let every man here drink off his full glass.
We’ll drink and be jolly and drown melancholy,
And here’s to the health of each true-hearted lass!

(Chorus)

Volver

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *